Unga skal bli stolte av brumunddalsdialekta

150 elever fra Fagerlund og Mørkved – på hver sin side av elva Brumunda – skal delta i dialektprosjektet «Innsida ta Dala». – Hensikten med prosjektet er at elevene skal bli bevisst sin egen dialekt og lære å kjenne igjen dialektord – og ta dem i bruk i eget talespråk, sier prosjektleder Rune Rebne.

DEL

– Gjennom prosjektet skal elevene samle dialektord og jobbe med språk og musikk. Sammen skal vi jakte på Brumunddals vakreste eller rareste ord, legger Rebne til.

Rebne, som selv er fra Brumunddal og er førsteamanuensis i komposisjon og Ph.d- kandidat ved Norges musikkhøgskole i Oslo,  kan fortelle at dialektskillet stammer fra den gangen Brumunddal var delt i de to kommunene Veldre og Furnes.

Det er Ringsaker kommune som har skrevet dette i forbindelse med oppstarten av det spennende prosjektet.

Dialektskille

– Det er et dialektskille ved elva – det brukes diftonger på ene sida, men ikke på den andre. Selv om skillet ikke er like tydelig i dag som tidligere, er det fortsatt mange dialektord som er unike for Brumunddal. Ordet «itte» er en stedsmarkør, og vi oppfordrer elevene til å si «itte» i stedet for «ikke», legger han til.

Anne Berger er også prosjektleder for «Innsida ta Dala», sammen med Rebne.

– Dialekta er lyden av Brumunddal – og den er i ferd med å forsvinne. Det prøver vi å gjøre noe med gjennom dette prosjektet, sier hun.
 

Storslått konsert

– Musikk er en form for språk – og språk er en form for musikk. Et slikt prosjekt knytter språk og musikk sammen. «Innsida ta Dala» skal derfor avsluttes med en storslått konsert i under «Bokdagen» i Brumunddal lørdag 7. september.

– Konserten vil bli et formidabelt høydepunkt og avslutningsnummer for prosjektet. Vi har stor tro på at dette vil styrke barnas tilhørighet til Brumunddal og gjøre dem stolte av å bo i Ringsaker, avslutter Rebne, som er engasjert av Ringsaker bibliotek som prosjektleder for «Innsida ta Dala».


«Kakuskive» og «geburs»

Elevene i 4B på Mørkved skole er godt i gang med å finne dialektord. Ord som «viku», «mjølk», «dekk», «øss», «fræmen», «kakuskive» og «geburs» er noen av ordene elevene har klart å samle så langt.

– Men hvordan staver vi å aka? spør Rebne, før han røper at det korrekte er å bøye verbet slik: Å aka, æk, ok, har øki.

– Hva er det som er spennende med et slikt dialektprosjekt?

–  Vi har ikke tenkt så mye på at vi bruker ord her som ikke brukes andre stedet i landet. Ord som er unike for Brumunddal. Så nå blir vi litt mer stolte av dialekta vår, sier jentene Pernille, Hanna, Victoria, Sarah og Amalie fra 4 B.




 

Artikkeltags